Překlad "колкото вас" v Čeština


Jak používat "колкото вас" ve větách:

Телефонът ми е умен колкото вас.
Můj telefon je stejně chytrý, jako vy.
И аз съм моряк колкото вас, сър.
Já jsem člověk jako vy, pane. Co jsi to říkal?
Беше... висок колкото вас, беше облечен доста изискано.
Nemám na to moc talent. Byl vysoký asi jako vy, měl na sobě hodně moderní šaty, takové pestrobarevné.
Г-жо Дрейтън, всичко стана толкова бързо, аз съм стъписан почти колкото вас.
Paní Draytonová, vše se stalo tak rychle, jsem překvapen stejně jako vy.
Не съм толкова луд, колкото вас.
Šílené. Nejsem šílený já, ale ty.
Не бях толкова близък с него, колкото вас.
Já jsem s ním nebyl tak spjatý, jako vy.
Това засяга колкото вас, толкова и мен.
V tomto ohledu se naše názory schodují.
Живея в Африка от година, а не знам колкото вас.
Jsem v Africe už rok, ale moc toho o zvířatech nevím.
Искам да видя края на тази война колкото вас.
Chci, aby tato válka skončila stejně jako vy.
Чувствате се недооценени и плюете ония, които не знаят колкото вас.
Jste elitáři. Připadáte si nedocenění, tak ponižujete ty, co znají míň než vy.
Никой не е мечтал за Марс колкото вас.
Nikdo po Marsu tolik netoužil jako vy dva.
Ако бях колкото вас, щяхме да сме си дружки.
Kdyby bych byla ve vašem věku, tak bychom mohli být přátelé a mohli bychom tady sedět celý den.
Момчета, когато бях колкото вас, разтоварвах по 10 кораба на ден.
Hoši, když já byl ve vašem věku, vykládal jsem lodě celej den.
Баща ми, който не беше образован колкото вас двамата, обичаше да казва, че да знаеш много също е опасно.
Ale můj otec který nebyl tak vzdělaný jako vy dva... říkával, že vědět příliš mnoho může být taky nebezpečné.
Г-жо О'Мали, аз не го познавах колкото вас.
Paní O'Malleyová, já ho neznal tak dobře, jako vy.
Искам, колкото вас, това бебе да се роди.
Věřte mi, já chci, aby to dítě šlo ven, stejně tak, jako vy.
Кой друг има да губи колкото вас, ако това се разчуе?
Kdo jiný ztratí tak moc, jako vy, když to vyjde najevo?
И повярвайте ми, съжалявам за това, поне колкото вас.
Věřte mi, štve mě to minimálně stejně tak, jako vás.
Очевидно има още 12 милиона души, луди, колкото вас.
Zjevni, je 12 miliónu lidí šílených stejni jako vy.
Работя в Бюрото от 7 г., почти колкото вас, Едгар.
Jsem v úřadu sedm let. Téměř tak dlouho jako vy.
Той е през януари, но не бързам колкото вас.
Ten je v lednu, ale zdaleka se nehoním tolik jako vy.
Повярвайте ми, аз искам истината, колкото вас.
Věřte mi, chci znát pravdu stejně jako vy.
Не познавах майор Синклер колкото вас, но той загина в моята смяна, опитвайки се да спаси живота ни...
Neznala jsem majora Sinclaira tak jako vy, ale zemřel při mé operaci, když se snažil zachránit naše životy...
Къде ще кацне, знам колкото вас.
Je v tahu. O tom, kde skončí, vím asi tolik, co ty.
Бях шокирана колкото вас, г-н Президент.
Byla jsem stejně šokovaná jako vy, pane prezidente.
Знаем, че е бил виновен, колкото вас, но са го пуснали. Защото ви е издал.
Víme, že byl Randall Franklin vinen porušením stejných zákonů, které jste porušil i vy, ale jeho nepotrestali, protože vás napráskal.
Италианският ви е скапан колкото вас.
Vaše italština je stejně kýčovitá jako vy.
А Уакси Гордън не е умен колкото вас.
A Waxey Gordon není ani zdaleka tak chytrý jako vy.
Тир е верен на краля колкото вас.
Můj Tyr je stejně věrný králi, jako vy!
Висока колкото вас, с подобна коса.
...zhruba vaší výšky a barvy vlasů.
Сега сте на съпруга номер 3, понеже всяка жена, която печели колкото вас,... е или работохоличка, или кръшкачка.
Pokud nemáš hluboko do kapsy. Myslím, že jsi tu kvůli ženě číslo 3, protože nikdo neudělá víc než ty. Máš rád svou práci a nechceš se ženit.
И аз не харесва това колкото вас.
Víš, nebaví mě to o nic víc než tebe.
Тези вселени са толкова истински, колкото вас и мен, и ни обграждат.
Tyto vesmíry jsou tak reálné jako vy nebo já, a obklopují nás.
Май не сме толкова умни колкото вас.
Možná nejsme tak chytří jako vy.
Честно казано... ако можех да имам едно качество... бих искал да бъда умен колкото вас момчета.
Upřímně, kdybych mohla získat jednu vlastnost, chtěla bych být chytrá jako vy.
Бо, може да не съм силна, колкото вас с Тамзин, но това не значи, че не мога да се бия.
Bo, možná nejsem tak silná jako ty a Tamsin, ale to neznamená, že neumím bojovat.
Не съм толкова успял, колкото вас."
Nejsem tak úspěšný jako vy dva.
И аз искам този първичен материал колкото вас.
Věřte mi, že po tom materiálu toužím stejně jako vy.
Не се преструвайте, че не съм жива колкото вас и че не страдам от категорията, в която ме слагате.
Ani chvilku to nepředstírám, když se na mě koukáš, že nejsem tak živá jako ty. A netrpím z kategorie, do které mě nutíš.
Никой не ме разбира добре колкото вас.
Nikdo mi nerozumí tak dobře jako ty.
Ако бях награждаван колкото вас, сър, щях да нося униформата си през цялото време.
Být tak vyznamenaný, jako vy, pane, nosil bych svou uniformu pořád. Vůbec bych ji nesvlékl.
Ядосах се колкото вас, когато разбрах какво е станало.
Takže byl jsem naštvaný jako vy, když jsem zjistil, co se stalo.
0.8914361000061s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?